Si vienes buscando que te traduzca tu libro a inglés, lamento decirte que solo traduzco libros de inglés a español.
¿Por qué solo traduzco de inglés a español y no al revés?
Por mantener la calidad, así de sencillo. Una buena traductora literaria debe conocer en profundidad el idioma de destino, por lo que solo se presta a traducir de sus idiomas de trabajo a su idioma materno, y nunca al revés. Si te encuentras a alguien que ofrezca traducción en los dos sentidos debes desconfiar del resultado final: lo más seguro es que te haga falta que lo revise en profundidad una traductora literaria del idioma de destino. Siempre te saldrá más económico encargar la traducción directamente a una traductora nativa del idioma al que quieres traducir y que en el presupuesto de la traducción entren los importes de la revisión y la corrección.
Tarifas de traducciones de inglés a español de textos literarios
(incluye la revisión y la corrección)
Hasta 20.000 palabras
0,1€
Por palabra
De 20.001 a 40.000
0,095€
Por palabra
De 40.001 a 60.000
0,09€
Por palabra
De 60.001 a 80.000
0,085€
Por palabra
De 80.001 a 100.000
0,08€
Por palabra
Más de 100.000 palabras
0,075€
Por palabra
Nota: IVA no incluido
Traduzco tu serie completa de libros al precio especial de 0,04 euros por palabra. Te mantengo el precio incluso para los libros de la serie que aún no has escrito.